喜び、気まずさ、恐れ、あるいはイチャつき――、「微笑み」の裏側には様々な気持ちが潜んでいる。最新の研究では、国によって微笑みの意味合いまで違うことが指摘されている。例えば、比較的古い移民受入れ国では、微笑みは親密や喜びの証である一方、均質な国家、例えば日本では、微笑みは相手への尊敬を表す、さらには失望を隠すためのものだという。台湾メディアが英紙デイリー・メールの報道を引用して伝えた。
米ウィスコンシン大学マディソン校と英カーディフ大学の心理学者による共同研究で、微笑みは国によって分類できることが分かった。例えば米国人は、中国人やロシア人よりも仕事中に笑うことが多い。また、日本の場合、微笑みは敬意を表す、あるいは他人に対する失望を隠すためのものだ。
研究者は、移民受け入れの歴史が長い国ほど、表情で感情を伝えたり、本意を吐いたりすることが多いと指摘している。過去500年間に移民の多かった国(米国やカナダなど)では、微笑みが友好や喜びの表現として解釈されることが多い。研究者は、「微笑みは、言語や文化の複雑性から生じるコミュニケーション上の問題を克服するためのもの」との見方を示している。