2016年3月10日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>社会・生活

【中日対訳】週間時事用語(2016年2月27日から3月4日まで) (3)

人民網日本語版 2016年03月10日13:07

人的資源・社会保障部(人社部)の尹蔚民部長、遊鈞副部長は29日、国務院新聞弁公室が開いた記者会見に出席し、定年延長や年金基金の不足など、注目の問題についてコメントした。

案が打ち出されてから、社会一般から幅広く意見を募る。これは人々の利益と密接に関わる問題であり、人々の利益に関わる政策は人々の意見に耳を傾け、社会の共通認識を構築する必要がある。中国の現在の扶養比率は3.3対1(若者3.3人が1人の高齢者を養う)から2.9対1にまで下がった。しかし、全国民保険加入計画を完了し、年金保険の全国統一、年金保険基金投資運営を順調に実施することができれば、年金支給を確保するという前提の上で、社会保険料率を適度に引き下げることも可能だ。

●キーワード

【广泛地征求社会意见】社会一般から幅広く意見を募る

【凝聚社会的共识】社会の共通認識を構築する

【赡养比】扶養比率

【全民参保计划】全国民保険加入計画

【养老保险全国统筹】年金保険の全国統一

【发放养老金】年金支給

昨年の年金保険基金の総収入は2兆7千億元、総支出は2兆3千億元、当年度剰余金は3千億元以上、累計剰余金は3兆4千億元。省(区・市)別に見ると確かにアンバランスが生じており、省(区・市)ごとの差は比較的大きい。全国の状況を見ると、医療保険基金に不足は存在しない。ただ、医療保険の統一レベルは低く、地・市レベルの統一にとどまっている。このため、一部の地域では収支のアンバランスといった問題が見られる。

●キーワード

【养老保险基金】年金保険基金

【医保基金】医療保険基金

【统筹层次】統一レベル

【收支不平衡】収支のアンバランス 

「人民網日本語版」2016年3月10日


【1】【2】【3】

人民網日本語版LINE公式アカウント開設人民網日本語版LINE公式アカウント開設

関連記事

图片列表

コメント

おすすめ