• 拜年专题
2016年2月22日  
 

中日対訳健康知恵袋 企画集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網日本語版>>中日フォーカス

日本のネットユーザー発「エセ中国語」 「中日民間交流に新たな扉」

【中日対訳】

人民網日本語版 2016年02月22日15:14

最近、「エセ中国語」という名のコミュニケーション方法が日本で流行しているという。中国語が全くできない日本のネットユーザーが、日本の漢字のみを使ってチャットするというもの。中国のネットユーザーでもおよその意味は把握できるため、中国でも流行りだしている。台湾地区「中央社」は19日、このコミュニケーション方法は無意識のうちに中日民間交流の新たな局面を切り開いたと報道した。環球時報が伝えた。

一般的に、日本語の会話には漢字、平仮名、片仮名などの文字が含まれている。日本のネットユーザーが生み出したのは、平仮名と片仮名を使わず、漢字だけを残した「超簡単な」書式方法。完全な日本語の表現ではないが、コミュニケーションをとることはできる。漢字のみのフレーズになっているので、見た感じ中国語のようであるため「エセ中国語」と呼ばれるようになった。


【1】【2】【3】

関連記事

コメント

最新コメント