一国两制 : 一国二制度(いっこくにせいど)
例文:
(中)习近平指出,我们要继续坚定不移全面准确贯彻“一国两制”方针,严格依照宪法和香港特别行政区基本法办事,更好推动香港各项事业发展。
(日)習総書記は「われわれは引き続き揺るぎなく『一国二制度』の方針を全面的かつ正確に貫徹し、憲法と香港特別行政区基本法に厳格に基づき事を処理し、香港の各事業の発展をより良く後押しする必要がある」と述べた。
行政长官 : 行政長官(ぎょうせいちょうかん)
施政 : 施政(しせい)
例文:
(中)香港特区行政长官梁振英27日在港发表本届特区政府的第五份施政汇报,向市民报告特区政府的施政进度和成果。
(日)香港特区の梁振英行政長官は27日に香港で5回目の施政報告を行い、特区政府の施政の進度と成果を市民に報告した。
搜救 : 捜索・救出(そうさく・きゅうしゅつ)
失踪 : 行方不明(ゆくえふめい)
次生灾害 : 二次災害(にじさいがい)
安抚安置 : 被災者の避難とケア(ひさいしゃのひなんとけあ)
排查隐患 : 潜在リスクの洗い出し(せんざいりすくのあらいだし)
例文:
(中)习近平立即作出重要指示,要求四川省全力组织搜救被埋人员,尽最大努力减少人员伤亡、防范次生灾害发生,并妥善做好失踪人员亲属和受灾人员的安抚安置工作。排查各种隐患,确保人民群众生命财产安全。
(日)習近平中共中央総書記は直ちに重要な指示を出し、四川省に対して、生き埋めとなっている人々の捜索・救出に全力を挙げ、死傷者を極力減少させるよう尽力し、二次災害を防ぐとともに、行方不明者の家族や被災者に対する手厚いケアと避難手配を徹底させるよう要求。潜在リスクを洗い出し、人々の生命と財産の安全を確保する必要があるとした。
第四次工业革命 : 第4次産業革命(だいよんじさんぎょうかくめい)
例文:
(中)本届论坛年会以“在第四次工业革命中实现包容性增长”为主题。
(日)今回の会議は「第4次産業革命における包括的な成長の実現」をテーマとしている。
放管服改革 : 放管服改革(ほうかんふくかいかく)
放管服改革:行政のスリム化と権限委譲、緩和と管理の結合、サービスの最適化
例文:
(中)中国政府以供给侧结构性改革为主线,紧抓新一轮产业和技术革命机遇,正在深入推进“放管服”改革。
(日)中国政府は供給側構造改革を主軸に、新たな産業・技術革命のチャンスをしっかりと捉え、「放管服改革」を踏み込んで推し進める。
(经济)向好 :好転(こうてん)
例文:
(中)中国经济长期向好、日益开放,会给世界各国带来更多机遇,将继续是最富吸引力的投资目的地。
(日)中国経済は長期にわたり好転し、日増しに開放され、世界各国に一層のチャンスをもたらし、引き続き最も魅力ある投資先となる。
核心技术 : コア技術(こあぎじゅつ)
走出去 : 海外進出(かいがいしんしゅつ)
例文:
(中)“复兴号”CR400系列动车组的成功研制和投入运用,对于我国全面系统掌握高铁核心技术、加快高铁“走出去”具有重要战略意义。
(日)「復興号」のCR400シリーズ高速列車の研究開発の成功と運行スタートは、中国が高速鉄道のコア技術を全面的かつ系統的に掌握し、高速鉄道の海外進出を加速させる上で重要な戦略的意義をもつ。
空气阻力 :空気抵抗(くうきていこう)
例文:
(中)列车阻力比既有CRH380系列降低7.5%~12.3%。
(日)車両の空気抵抗が既存の「CRH380」シリーズより7.5~12.3%低下した。
(編集SC)
「人民網日本語版」2017年6月30日
さらに読みたい人はこちらへ
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn