ドラマ「三生三世十里桃花」
最近、ロシアのソーシャルメディアの中国ドラマを評価するコーナーには「字幕作成ありがとう。次話も早くお願いします!」といったコメントがしばしば登場している。「宮廷の諍い女」、「琅■(■=王へんに邪)榜(ろうやぼう)~麒麟の才子、風雲起こす~」、「幻城(ICE FANTASY)」、「三生三世十里桃花(Ten great III of peach blossom)」、「歓楽頌 (Ode to Joy)」、「楚喬伝(Princess Agents) 」など、ロシアのソーシャル・ネットワーキング・サービス(SNS)では現在、ロシア語の字幕入りの中国ドラマが配信されるたびに、ファンたちが喜びの声をあげている。環球時報が報じた。
ロシアで最も人気のSNS・VKでは、中国ドラマの字幕作成グループが不定期で最新の中国ドラマの字幕作成を行っている。字幕作成グループ・YourDreamは、ロシアとウクライナの大学生数人から構成され、2016年2月の立ち上げ以降、「傾世皇妃(Princess Dumping World)」や「武媚娘伝奇 (The Empress of China)」、「寂寞空庭春欲晩(Chronicle Of Life)、「幻城」など数多くのドラマの字幕作成を行ってきた。現在は、「三生三世十里桃花」や「孤芳不自賞」、人気女優・蒋欣(ジアン・シン)主演の「継承人(Heirs)」の字幕作成作業を進めている。1話当たりの再生回数はいずれも1000回以上。また別の字幕作成グループ・ZOLOTOは現在、「沢天記」、「新四大名捕、「鬼吹灯(candle in the tomb)」、「解密(DECODED)」などの字幕作成を行っている。
再生回数を見ると、ロシアで最も人気の中国ドラマのジャンルは、歴史ドラマとファンタジードラマで、「琅■榜~麒麟の才子、風雲起こす~」、「幻城」、「三生三世十里桃花」などが人気を博している。「一番好きなのは俳優の胡歌(フー・ゴー)!」と語る「琅■榜~麒麟の才子、風雲起こす~」の大ファンというロシアのあるネットユーザーは、「英語版を見た後、ロシア語版も全話見た」という。
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、写真の無断転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn